Фрази, които да ви помогнат да говорите като местен в Тайван

Съдържание:

Фрази, които да ви помогнат да говорите като местен в Тайван
Фрази, които да ви помогнат да говорите като местен в Тайван

Видео: English Conversation Training ⚡️ Pronunciation Workout #2! 2024, Юли

Видео: English Conversation Training ⚡️ Pronunciation Workout #2! 2024, Юли
Anonim

Посещението на Тайван е прекрасно изживяване. Декорацията е невероятна, храната е вкусна, а хората са невероятно дружелюбни. Въпреки това повечето туристи срещат една пречка при пътуването си до Тайван - езикът. Ето защо, за да ви помогнем, ето някои полезни фрази, за да говорите като местен.

Мандаринът изисква много практика за усъвършенстване, като различните тонове на езика причиняват на учениците най-големи затруднения. Въпреки това, когато туристите се опитват да говорят тези полезни изрази, местните жители често са впечатлени от усилията си и дори могат да предложат импровизиран урок по езика отстрани на улицата.

Image

Ni hao - Здравей

(произнася се не как)

Най-основните фрази, които всеки турист трябва да научи, независимо къде пътува. Това е съкратената версия на Ni Hao Ma? това означава „Как си?“ Той е страхотен ледоразбивач и може да се използва за поздрав на всеки във всяка ситуация.

Xie xie - Благодаря

(произнася се shh-yes shh-yes)

Винаги си струва да бъдем учтиви и всеки от чакащия персонал до вратаря в хотела ще оцени усилието. Можете също да опитате Xie Xie Ni (shh-yes shh-yes nee), което означава „благодаря“.

Чи бао ле ма? - Ял ли си?

(произнася се chi bow le ma? - chi като в чип, лък се римува с как)

Това е често срещан поздрав в Тайван и човекът, който ви поздравява, обикновено не очаква отговор относно пълнотата на корема ви. Те просто искат да знаят как сте. Това е много тайванско нещо, което ще кажеш и ще звучиш като местен, когато го използваш.

Приятели © 白 士 李 / Flickr

Image

Ting bu dong - не разбирам

(произнесено ting boo dong)

Това е чудесна помощ, когато местният магазинер или сервитьорът в ресторант ви зададе въпрос, а вие нямате представа какво говорят. Това е особено полезно, ако сте поздравили някого с чи бао ле ма? само за да откриете, че човекът, с когото говорите, смята, че имате отличен мандарин.

Дуо шао циян? - Колко? ($)

(произнася се d-wo shaow chi-yen)

Първите две думи в тази фраза означават колко, докато третата означава пари. Това, разбира се, е полезно, когато ходите на нощни пазари и навсякъде, където може да се наложи да платите пари, което - ако сме честни - е почти навсякъде.

Zhe ge - Този

(произнася се je-guh)

Още веднъж това е полезно на нощните пазари и ресторанти, когато искате да посочите нещо, което искате.

Нощен пазар на улицата Raohe, Тайпе © LWYang / Flickr

Image

Bu hao yisi - Прости ме

(произнася се boo how ee si - si as in sit)

Това всъщност не се превежда като извинение или нещо, което дори отдалеч го харесва, но местните жители го използват през цялото време, когато се блъскат в някого или ако се опитват да се измъкнат минало по MRT.