Защо да живеете в друга държава може да бъде катастрофа за вашия роден език

Съдържание:

Защо да живеете в друга държава може да бъде катастрофа за вашия роден език
Защо да живеете в друга държава може да бъде катастрофа за вашия роден език

Видео: Екипаж (драма, филм за катастрофа, реж. Александър Мита, 1979) 2024, Юли

Видео: Екипаж (драма, филм за катастрофа, реж. Александър Мита, 1979) 2024, Юли
Anonim

Изследванията показват, че придобиването на двуезичие може да не е толкова ефектно за вашия роден език, колкото си мислите. С течение на времето може да страда вашият роден език. Тази загуба може да направи по-малка вероятността да можете да говорите или пишете на родния си език достатъчно добре, за да получите тази важна работа или повишение.

Хората често стават напълно двуезични, когато живеят в друга държава

Това е езиковият свещен граал - да говориш друг език и да го говориш добре. Когато живеете в чужда държава, това може да бъде твърде реална цел, която хората често постигат след много усилена работа. За родния ви език обаче това може да не е най-доброто нещо.

Image

Това често може да доведе до проблеми с комуникацията

Тъй като може да ви се струва, че можете да говорите адекватно два или повече езика и да превключвате между тях с лекота, може да има различия в детайлите, тъй като доста често губите известна езикова способност. Например, хората, които говорят повече от един език, правят пауза по-често между изреченията, конструират изреченията неправилно и трябва да отстъпят, за да ги коригират, неправилно се съчетават с различните си времена и са по-склонни да кажат „хм“ и „ах“ всички време, когато говорят.

Важно е да можете да общувате добре © Joshua Ness / Unsplash

Може да възникне изнемогване на езика, когато малко загубите родния си език

Езиковото изтласкване включва човека, който обединява езиците си в някакъв хибрид между тях. Можете да забравите прости граматични правила, вторият език започва да нахлува в мозъка, което означава, че не можете да си спомните неща като правопис (това понякога може да бъде по-лошо, ако езикът има подобна основа, като с френски и английски). Лицето може да говори хибрид на двата езика, франглей. Интересното е, че изследванията показват, че това не е за разлика от объркването, което възниква, когато мозъкът страда от деменция; мозъкът ви се бори между два езика (въпреки че основните причини са различни).

Можете да забравите входовете на вашия роден език, когато говорите друг всеки ден © Christin Hume / Unsplash

Image

Може да загубите необходимия нюанс

Ако загубите способността да разбирате фините нюанси на всеки език, бъдещите работодатели може да мислят, че не ги разбирате или че езикът ви е неподходящ. Например, английският използва само местоимението „ти“, за да се обърне към всички. Французите използват две, "ту" за неформални ситуации и хора, които познавате добре, и "vous" за по-официални ситуации. Невъзможността ви да ги използвате добре ще получи сериозно лошо приемане на всяко френско работно място (което така или иначе е по-официално).

Задължително е да говорите добре своя език по време на интервю © rawpixel / Unsplash

Image

и може просто да ви струва работа

Така че, когато попълвате формуляри за молби за работа, неправилно изписване или използване на грешни думи, може потенциалният работодател да мисли, че ви липсват основните образователни изисквания, когато това просто не е вярно. Ако звучите твърде колебливо по време на интервюта, те може да мислят, че това е отражение на вашата личност, когато това е просто защото мозъкът ви работи чрез два или повече езика (което не всеки осъзнава). Неволно злоупотреба с местоимение може да ги накара да мислят, че сте груби.

Владеенето на повече от един език може да доведе до проблеми © Дария Шевцова / Unsplash

Image