Ако вече сте срещнали румънец, знаете, че обичат да се смеят както на другите, така и на себе си. Те са забавни хора, но още по-комичното е да чуете човек да говори, използвайки румънски поговорки, които нямат смисъл. Ето ръководство за най-забавните изрази, които използват в ежедневието.
Ia picat fața
Превод: лицето му е отпаднало
Изненадваща или шокираща ситуация може да доведе до отпадане на лицето на румънеца, така че бъдете внимателни с новините, които давате на румънския си приятел.
Изненадан или шокиран © JESHOOTS / Pixabay
Te aburește
Превод: той ви хвърля пари
Ако румънец се опитва да ви заблуди, той или тя ще „хвърля пари“ върху вас. Забавен начин да кажеш, че другият ти казва лъжи или се опитва да те убеди в нещо невярно.
Хвърляне на пари върху някого © brenkee / Pixabay
Ești varză
Превод: вие сте зеле
Хората и зелето със сигурност не са едно и също. Е, освен ако не пътувате до Румъния. Там, ако сте изтощени или хаотични, "вие сте зеле". Ако нямате познания по един важен въпрос, "вие сте зеле". Ако къщата ви е на каша, „това е зеле“. Помислете за това следващия път, когато ядете такъв в Румъния.
Зеле © betexion / Pixabay
A Scoate din pepeni
Превод: да извади някой от дините му
Друг израз, в който става въпрос за храна: Scoate din pepeni. Буквално означава „да извадиш румънец от дините му“, приятелите ти може да го използват върху теб, ако ги изгониш. Така че бъдете внимателни, може да не искате да знаете какво ще излезе от тези дини.
Шофиране на някого орех © композита / Pixabay
Se simte cu musca pe căciulă
Превод: той усеща мухата на шапката си
Ако румънец се почувства виновен за нещо, той „ще почувства мухата върху шапката си“. И не, няма да видите нито капачката, нито мухата, но той със сигурност ще почувства тежестта от нея.
Излизат ли mintea
Превод: той има къдрав ум
Да имаш къдрава коса е красиво и сладко, но да имаш „къдрав ум“, добре, това е още по-добре, в зависимост от коя страна гледаш. Ако някой има „къдрав ум“, това означава, че човекът може да има гениални или странни идеи. Както казах, всичко зависи от това, което е странно и какво е гениално за вас.
Frecție la picior de lemn
Превод: Разтриване на дървен крак
Пинокио със сигурност не е румънски персонаж, но може би е вдъхновил този израз. И все пак, когато румънец говори за нещо, което isfrecție la picior de lemn, това означава, че е безполезно.
Пинокио © wolk9 / Pixabay
Se uită ca pisica-n календар
Превод: гледане като котка в календар
Виждали ли сте вече котка, която гледа календар и си помислила какво й пресича ума? Е, това може да звучи весело, но ако някой „гледа като котка в календара“, това означава, че човекът е объркан или е бил изненадан от определена ситуация.
A umbla cu cioara vopsită
Превод: ходене с боядисаната врана
Опитайте да се разхождате с боядисаната врана в Румъния и ще загубите доверието на приятеля си. Този израз се използва, когато се опитвате да заблудите или излъжете някого. И румънците всъщност не оценяват това.
Рисувана врана © Capri23auto / Pixabay
Plimbă ursul
Превод: ходи мечката
Ако разстроен английски говорител ще каже „остави ме на мира“, притеснен румънец ще каже plimbă ursul. В Румъния има много кафяви мечки, но бихме ви посъветвали да не опитате. Просто отидете и оставете другия човек да се успокои.