Със само 330 000 жители Исландия има доста малко население и още по-малко местни говорители на исландски. С архаични корени, които все още се пренасят в този съвременен език, исландският е уникален по това, че е много близък до Стария норвежки. Друго, което го прави уникален е, че той непрекъснато се променя, тъй като новите преводи на чужди думи са лесно достъпни. Ето няколко красиви думи, които нямат съвсем директен превод на английски.
Raðljóst (n.)
Произнесете го така: rath-ljoust
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/iceland/2/15-beautiful-icelandic-words-we-need-english.jpg)
плейлист (4)
Skúmaskot (n.)
Произнесете го така: skewma-skoat
плейлист (5)
Нена (кн.)
Произнесете го така: nennah
плейлист (12)
Skreppa (v.)
Произнесете го така: skreppah
плейлист (11)
Весен (n.)
Изречете го така: Veh-sen
плейлист (10)
Kærasti / Kærasta (n.)
Произнесете го така: kai-rasta / kai-rasta
плейлист (9)
Ljósmóðir (n.)
Произнесете го така: ljous-mow-thr
плейлист (8)
Jæja (interj.)
Изречете го така: yai-yah
плейлист (7)
Víðsýni (n.)
Произнесете го така: vith-see-nee
плейлист (6)
Ísbíltúr (n.)
Произнесете го така: ees-beel-tour
плейлист (14)
Duglegur (adj.)
Изречете го така: doog-leg-ur
плейлист (13)
Ástfangin (прип.)
Изречете го така: owst-faungin
плейлист (3)
Gluggaveður (n.)
Изречете го така: glew-ga-veth-ur
плейлист (1)
Tölva (n.)
Изречете го така: toelva
плейлист (15)